Ninja baby
Sunday, February 22nd, 2009Well, she’s not really a baby any more. She’s two! And two months! Plus some weeks! And walking and talking. She still gets a few things mixed up, in grammar and pronunciation, of course.
Pronunciation: esses at the beginnings of words somehow end up at the ends of the words. Snow is noe-s. That’s the most common one — we’ve seen a lot of snow this year — and right now I can’t think of any other examples of the moved S.
Grammar (and the reason for this post): she hasn’t completely sorted out what you and me mean, and sometimes just says it as she hears it. So if you ask her, “Want me to read you a story?” She’ll say, “Read you a story.” Or if you ask her, “Want me to carry you?” She’ll say, “Carry you.” And in fact, now when she wants to be carried, or really just to go where I am going or go where her daddy is going, then unprompted, she’ll hold out her arms and say “Muriel carry you.”
Except it doesn’t come out sounding like “Muriel carry you.” It sounds much more like “Muriel kill you.” And with the outstretched arms… it makes us laugh every time.
All part of the ninja baby training.